Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "accommodate a box" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the ability of a space or object to hold or fit a box.
Example: "The storage unit is large enough to accommodate a box of that size."
Alternatives: "fit a box" or "hold a box".
Exact(1)
And, if your refrigerator can accommodate a box, you have wine available at a whim.
Similar(58)
To minimise risk they copied the hull design of the large wooden frigate, modifying it for iron construction and to accommodate an armoured box, or citadel, amidships along the single gun deck, which protected most of the ship's guns.
Upgrading an existing electrical panel box to accommodate a new circuit.
It can also accommodate a few fans in executive boxes and hospitality suites.
(The most pragmatic of the exceptions came in the early 1990s, when Norman Lamont once carried his budget papers in a plastic bag because the budget box had to accommodate a restorative bottle of Highland Park whisky).
But most closed boxes won't accommodate a second hard drive or a user-installed DVD player.
And like a VCR, the Panasonic can't change the channel on your cable box or satellite receiver to accommodate a scheduled recording.
The brand recently introduced Wheat Thins Crunch Stix, which are shaped like pretzel sticks and sold in a beveled box that is wider at the top than bottom, to accommodate a reaching hand.
It consists of two buildings in downtown Miami that straddle Biscayne Boulevard near Biscayne Bay; they accommodate a 2,400-seat 2,400-seate, a 2,200-seat coperat houseand a 2,200-seat 2,200-seateater.
In the case of SBGrid the required technical elements are relatively modest (see Box 2) and are based on widely available and established technologies flexible enough to accommodate a broad range of research computing needs.
The Enertia Plus can accommodate a passenger.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com