Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "acclimation starting" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to describe the beginning of a process of acclimation, but it lacks clarity and proper grammatical structure.
Example: "The acclimation starting process for new employees is crucial for their success in the company."
Alternatives: "beginning of acclimation" or "acclimation phase initiation".
Exact(1)
After one night of acclimation, starting at 08 00, blood samples were taken at 1-hour intervals for 24 hours.
Similar(59)
Fish were then allowed an additional 5-min acclimation period before starting the experiment.
All mice were rested at least 10 14 days before starting acclimations and baseline recordings.
2) Acclimation at ramping temperatures: starting at 20°C, the temperature was raised 1°C every 48 h, until all specimens died.
Check for discoloration, spots, or injury before starting the acclimation process.
Heat acclimation effects will start to disappear within 1 week if not maintained if you aren't exposed to hot-weather conditions and will be gone within 30 days.
Yesterday, after three months of growth and acclimation, the first eggs started dropping.
The cultures were exposed to 6-h HL with 1500 µmol/m2/s PAR by cold light (HL-150, HOYA) with gentle stirring at 4°C in a temperature-controlled chamber, followed by 24-h LL to acclimation before the experiments started.
Animals were allowed a 2-week quarantine and acclimation period prior to start of the study.
This 16-fold range of experimental treatments overwhelmed a 67% range in starting densities for competitions due to differential final densities in the acclimation cultures.
After acclimation for 1 week, mice were individually placed in transparent plastic cylinders (3.5×10 cm) for 60 min per session, starting at 9 00, 12 00 and 15:00, respectively, for consecutive 10 days.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com