Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "accidentally ingested" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where someone unintentionally consumes something, often referring to food, substances, or harmful items.
Example: "The child accidentally ingested a small amount of cleaning fluid, prompting a visit to the emergency room."
Alternatives: "unintentionally consumed" or "inadvertently swallowed".
Exact(44)
Candidates for ingested abrasives include silica-rich plants like horsetails and soil that was accidentally ingested due to feeding at ground level.
A new coated battery still conducts electricity when compressed, but not if accidentally ingested.
Will the physical and mental effects of cannabis edibles be unpleasant for someone if accidentally ingested?
Alternatively, he may have accidentally ingested mercury during the course of one of his experiments.
In the fourth, the child had accidentally ingested his uncle's supply of heroin.
These symptoms, especially lethargy, can be confused with the effects of some drugs that a child may have accidentally ingested.
Similar(16)
Other people have reported accidentally ingesting stinkbugs in, among other things, salads, berries, raisin bran, applesauce, and chili.
People die every year from accidentally ingesting passionflower, daffodils, yew, autumn crocuses, monkshood, foxglove, oleander and the like.
Man, Interrupted, by James Bailey (Mainstream, £7.99, pp222) In the case of James Bailey, obsessive-compulsive disorder is manifested in a terror of accidentally ingesting hallucinogenic drugs.
The purpose of the ban is to prevent animals from accidentally ingesting burst or deflated balloons, which critics say can harm or even kill wildlife.
Someone who accidentally ingests too much hot pepper should not try to put out the fire with water, because capsaicin is not soluble in water.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com