Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "accidentally drop" is correct and usable in written English.
It can be used when describing an unintentional action of letting something fall from one's hands or possession.
Example: "I accidentally dropped my phone while trying to take a picture."
Alternatives: "unintentionally drop" or "inadvertently drop".
Exact(58)
"One can accidentally drop coins on a drum.
What happens if I accidentally drop the twelve pages of your CV on the floor?
Will Bill talk to Brokaw, and "accidentally" drop something devastating about Hill?
EVEN the most careful of smokers may accidentally drop a flaming cigarette somewhere unthinkable -- on new carpeting, perhaps.
The front flips closed to shield the screen from smudges and scratches, but that will offer small solace if you accidentally drop the phone and it breaks.
Then (accidentally) drop your tongues near an ancient peach tree and, hey presto, one giant peach almost as a big as a house.
Add these to a device that you can't accidentally drop or throw across the room, and you have interesting possibilities for physical group-based games.
WHILE working on the renovation of an apartment on West 27th Street about 10 years ago, I witnessed a friend accidentally drop a hammer out of an eighth-floor window onto a busy sidewalk.
TIP OF THE WEEK A bag of dry, uncooked rice can save your bacon if you accidentally drop your cellphone in a puddle or some other body of water.
the IP67 rating would mean the phone will be 'totally protected against dust' and 'protected against the effect of immersion between 15cm and 1m' - meaning there won't be any need to go reaching for the bag of rice if you accidentally drop your S7 into water.
A number of the more jaded observers jokingly speculated about whether Bonds might accidentally drop a roll of unmarked bills on the floor, for Anderson to scoop up, while a middle-aged woman who identified herself as a "very good heckler," from Section 139, in left field, at the Giants' A.T. & T. Park, approached Anderson and congratulated him for his courage.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com