Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
But watching their faces imagine this brutal possibility of accidental shocks, I knew that it would be better to save my recommendation for this procedure for another day.
Similar(59)
Hang sections of lights while disconnected from power source, and briefly check periodically as you go to prevent accidental shock.
Make sure that you disable the NEGATIVE battery before you start, leaving no chance for accidental shock.
Furthermore, always make sure that you have grounded yourself to prevent accidental shock damage generated by static electricity.
This will prevent accidental electrical shocks and burns.
These coverings offer some protection against short-circuiting and accidental electric shock.
Concerned with safety when using electrical appliances, and no doubt drawing on her own experience in receiving an accidental electric shock that knocked her out for an hour, McKenzie delivered at least one talk on resuscitation, advising that conventional resuscitation should proceed for up to thee-quarters of an hour following electrocution.
Make sure you and your computer are grounded properly to prevent accidental electrical shock or Mother Board damages caused from electrical surges.
There, classical and vernacular styles mingled, in works by Hindemith and Stravinsky, and the shock of accidental death provided the creative spark, in Elliott Carter's "What's Next?" Between those dramatic bookends, Mr. Asbury devoted one program entirely to string music, and another mostly to concertos (or at least, works for soloist and orchestra).
Mr Murphy has described the accidental birth as a "shock to the system".
An example of this would be accidental death insurance, which would shock most purchasers if they actually read the policy description of "an accident" to collect a claim.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com