Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Linked artifacts can be said to be designed and made for each other, but they can often be used alone for "accidental" purposes not originally intended.
Costa's initial intention was to get under the skin of Laurent Koscielny, swiping him across the face with the accidental-on-purpose style that forms part of a well-rehearsed routine.
There were more fights and pills and liquor and car crashes and women and discharge of firearms – accidental and on purpose – than a mortal man could be expected to survive, but he played.
Lewis told New Zealand's TV3: "There is a difference between the News of the World hacking into someone's phone to find out private information and seemingly - whether accidental or on purpose - effectively a journalist investigating some political statement.
Or in the case of the artist like Proust of his realizing that it is the only thing worth life but seeing it without purpose, accidental, and unsatisfying after desire has been fulfilled.
An accidental text on purpose could be just the thing Cohn needs to put himself in the clear.
In other words, was it accidental or on purpose? 5. Declaration of repentance: Lewicki says that this is an opportunity to promise that you won't let the mistake happen again.
Conceptually, the genes responsible for cell death can be grouped into two main categories, those selected during evolution to cause cell suicide and those that did not evolve for this purpose (accidental cell death).
You never know what they might do, accidental or on purpose.
If you think you're about to leave spoilers (either accidental or on-purpose), click the button 'next' to "hide entire review because of spoilers".
It can't look like it was pulled down on purpose - accidental and natural slipping of clothing is much, much sexier.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com