Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "accidental interview" is correct and usable in written English.
It can be used to describe an interview that was not planned or intended, often occurring by chance.
Example: "I had an accidental interview with the hiring manager when I bumped into her at the coffee shop."
Alternatives: "unplanned interview" or "chance interview".
Exact(4)
The talk turned to budgie smugglers, no doubt a reference to Abbott's entirely authentic, accidental interview on Channel Ten earlier this morning.
The BBC's best accidental interview?
Go to next video: The BBC's best accidental interview?
Jump to media player Guy Goma: 10 years since BBC's best/worst accidental interview.
Similar(56)
WALL STREET JOURNAL Goldman Sachs P.R. Chief's Accidental Exit Interview | A Dutch television program scored a surprisingly detailed 37-minute telephone interview with Lucas van Praag, who is retiring as Goldman's P.R. chief at the end of March.
Miller called the omission accidental in an interview with HuffPost, but Goff likened the recommendations to instructing a baby seal to wear a helmet to protect itself from clubbing.
Moving freely between fact and fiction, utilizing imaginary interviews, accidental stories, and critical essays, The Irresponsible Magician approaches psychoanalysis and celebrity on a first-name basis.
In The Accidental Palaeontologist, news intern Elizabeth Quill interviews Mike Taylor, a full-time computer programmer and a part-time Ph.D. student in palaeontology.
He said in an interview that this kind of accidental research with rigorous data was very rare.
Accidental sampling was employed and questionnaire-based interviewing was done with outpatients who attended the clinics at one of the eight study hospitals during the period of April 1 , 2012 May 31 , 2012
In this interview, Pei talks about OnePlus's accidental breakthrough in overseas markets and his observations of the Chinese smartphone industry.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com