Your English writing platform
Discover Ludwig"accessory line" is a correct and usable phrase in written English.
You typically use this phrase to refer to a line of accessories (clothing, jewelry, etc.). For example, "The store is known for its wide selection of designer accessory lines."
Exact(27)
Mr. Owen plans to roll out his own bike accessory line.
Most of the money would be spent on renovating older stores, repurchasing franchised stores and expanding a leather goods and accessory line.
Surrounded by an entourage of barely clothed women, Simmons was there to promote a snowboard and ski accessory line called MoneyBag, a label he runs with Jason Dussault.
The writer describes a sleek rectangular blue handbag named Justine which is the star of a new accessory line launched by celebrity hairdresser Frederic Fekkai.
The Trumps persuaded her to work directly for the family business; among other duties, she helped publicize Ivanka Trump's fashion and accessory line.
Next spring Disney plans to license a new "Lizzie McGuire" clothing and accessory line that the company will help design and will distribute through the big department store chain Kohl's.
Similar(33)
He also made the fashion house accessible and desirable to younger buyers by introducing ready-to-wear clothing and revamping the brand's accessory lines.
From the British designer's tsunami of ideas in the twice-a-year haute couture and ready-to-wear collections, design teams build ranges of inter-season collections and accessory lines.
It's also the most practical, however, so hopefully we'll see it introduced as a way to diversify the iPad accessory line-up somewhere down the line.
The company's desktop, peripheral, and accessory lines are just as deep.
Owners of Swiss jewelry and watchmaker Chopard, Karl Scheufele III. and his family control one of the best-known luxury accessory lines in the world.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com