Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "accessory called" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a specific accessory by its name or designation.
Example: "The accessory called a 'smartwatch' has gained popularity for its multifunctional features."
Alternatives: "item referred to as" or "gadget known as".
Exact(17)
Either way, you'll marvel at another included accessory, called the e-die.
This will be done with an accessory called the Transfer Pak, which Nintendo includes with its just-released Pokemon Stadium.
The RAC began selling such an accessory, called Advance, last year, while in the US a company called Automatic provides similar details for US vehicles.
An attachable accessory called the AVCam 300 ($200), expected next month, is a combined 3.3-megapixel camera and camcorder for taking snapshots and making movies.
The new top-of-the-range LG V50 ThinQ has a case accessory called the Dual Screen, which attaches to the phone to double the display.
But not Piet Breinholm, a former drummer for the Berlin-based trio 18th Dye, who transformed the once-ubiquitous leather school bag used by Danish children into a chic unisex accessory called The Last Bag (above).
Similar(43)
So it came up with a line of accessories called Saab Pet Gear.
Then there are the individualized terrycloth accessories called sweet towels that flap from the players' waists as they run down the field.
Many are "photo creations," amalgams of photography and digital arts, or photographs captured on a smartphone and edited using those whimsical mobile accessories called apps.
At the time, Burnham worked as Hippie in Charge of Technology — his official title — for a manufacturer of electric-guitar cables and accessories called Pro Co Sound.
KATHY and Scott Formby, a husband-and-wife design team in New York, have started a new line of women's clothing and accessories called no.1808.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com