Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "accession name" is correct and usable in written English.
It is typically used in contexts such as libraries, archives, or collections to refer to the name given to an item or record upon its accession into a collection.
Example: "The accession name for the newly acquired manuscript is 'Smith Collection 2023'."
Alternatives: "catalog name" or "collection name".
Exact(13)
Information about the accessions, including the Genetic Stocks Oryza, (GSOR) accession identifier (accessible via the GRIN database; http://www.ars-grin.gov/npgs/), accession name, country of origin, Project_ID, subpopulation identity (based on STRUCTURE analysis of SNP data when K = 5) and phenotypes used is listed in Supplemental Table S1.
A-C: The resulting haplotype network of Hd1 (a), Hd3a (b) and RFT1 (c) constructed with the corresponding accession name and size proportional to the total number of samples from O. rufipogon (yellow), O. sativa ssp.
Abbreviations: Acc-time: accession name – time points.
The proteins are identified by their UniProtKB accession name.
Information of the study accessions (accession name, accession number, geographical sources) was published elsewhere [ 49].
An image stack in time order was generated for each plant and matched to the corresponding accession name.
Similar(46)
Through this database, one can query by SNP haplotypes, germplasm accession names, passport data, and basic agronomic data.
The Ensembl gene accession names were used to label the unigene clusters.
Significant probe accession names were input into the DAVID online GO clustering tool [ 29].
Figure 8 shows a set of genotypes from the rice GWAS study that are associated with the stock (or germplasm accession) named 'Basmati'.
Further, differences in markers and methods of analysis, together with distinct accession names [ 76], and the identification of some accessions as being from a determined subspecies is still questionable [ 2] makes direct comparison between studies difficult.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com