Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
In these post-Conceptual times, when art is so overtly involved with narrative and subject matter reigns, it's getting easier and easier to come up with catchy, accessible, viewer-friendly art links -- art and fashion, film, religion or history.
To assess the myelin health, z-stacks of images were acquired and transverse views were rendered with the freely accessible Volume Viewer plugin.
It is generally accessible to viewers around the world, Mr. Anstey said.
The show made sci-fi accessible to viewers who didn't consider themselves sci-fi fans.
According to the museum's artistic director, Loren Schoenberg, it's the first time that the archival broadcast has been readily accessible to viewers.
Then, turning more rosy, he proposed that OWN could be a much bigger business if she was accessible to viewers only on cable.
One obstacle to 3-D films in China is the omnipresent subtitles that make all movies accessible to viewers who speak any of hundreds of regional dialects.
In any case, this throwback talk serves to make the new medium accessible to viewers unfamiliar with video games and MySpace, an older audience still navigating the transition from "CSI" or even detective novels to online sci-fi.
We are working with our shareholders and other stakeholder groups to create a strong platform that will open up the television set to all types of new content from arts organisations and government services to local TV content, which can deliver quality channels, on demand services and applications at a low cost to content providers and easily accessible to viewers.
This enhanced content would be accessible by viewers with a PC with digital TV functions, a digital TV or a set-top box that can read digital signals.
Another of iROKO's goals is to make Nollywood content accessible to viewers throughout Africa, even if they don't speak English (the official language of Nigeria is used in most Nollywood films).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com