Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Importantly, they are also one of the most pedagogically accessible varieties of sophisticated biological modeling.
Evolutionary applications of game theory present one of the most pedagogically accessible varieties of genuine, contemporary theoretical biology.
Similar(58)
The games would be accessible from a variety of platforms: Facebook, smartphones, and desktop computer programs.
The scenario modeler is accessible to a variety of agents executing at a Pegasus server.
Broulik said he likes that Rollingwood is "off the beaten path" yet easily accessible from a variety of locations.
To see the Holiday Special, we need not venture to the dark side of the web: it's readily accessible from a variety of popular streaming portals.
Architects (only one house is her own project) have rendered them accessible for a variety of residents, from children with cerebral palsy and middle-aged people with injuries to older adults planning to age in place.
To encourage its use, it was made accessible in a variety of ways: through not only PCs, but also kiosks in public places, as well as digital interactive television.
Through her passion for writing, Eva hopes to amplify the work of digital HKS as well as make topics like the future of technology more accessible to a variety of audiences.
December 23 , 1955Glasgow, Scotland Carol Ann Duffy, in full Dame Carol Ann Duffy (born December 23 , 1955 Glasgow, Scotland), British poet whose well-known and well-liked poetry engaged such topics as gender and oppression, expressing them in familiar, conversational language that made her work accessible to a variety of readers.
Dr. Pat Lee, who teaches at Harvard but is not affiliated with the course, said, "We have some interesting work to do as educators to adapt to the needs of different learners and tailor the curriculum so that it can be accessible to a variety of audiences".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com