Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
In a world of limited media, he points out, when there were still only four readily accessible TV channels in the UK and a handful of music magazines, "bands could have a massive impact – but it's so splintered now.
His vision of the BBC being an "open platform" for creativity in the online age is an obvious evolution of public service broadcasting and one proposed means of doing it – the suggested "ideas service", bringing the best video of our great cultural institutions together in one accessible TV portal – is an imaginative leap forward.
I talked about how for non-blockbuster films that don't require a large screen or surround sound to really "work," this is the ideal scenario for moviegoers who are increasingly lured into staying at home by more easily accessible TV shows and video games.
Similar(57)
That explains Sony 's long-ago venture into movie production and its recently announced plans to partner with Google in creating a Web-accessible TV.
In the latest effort to make Web video accessible on TV screens, Verizon Communications said Thursday that it plans to provide subscribers of its nascent television service with clips from videosharing site Revver.
He is so accessible to TV cameras that one former manager called him Red Light Curt.
The intention is definitely to make Twitter more accessible and TV-like.
They are going to be accessible from TVs, cars, phones, tablets, laptops – all in real time".
Vongo's compatibility with Vista represents Liberty Media subsidiary Starz's effort to compete in the race to make downloadable video content easily accessible on a TV.
Such digital archives can be made accessible to many TV stations, thus spreading the maintenance cost.
Like library collections of books and newspapers, this accessible archive of TV news enables anyone to reference and compare statements from this influential medium.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com