Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "accessible seat" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a seat that is designed for individuals with disabilities or mobility challenges, ensuring they can access it easily.
Example: "The theater has designated accessible seats for patrons who require assistance."
Alternatives: "wheelchair-friendly seat" or "handicap-accessible seat".
Exact(1)
All instances of a chair-concept must provide an accessible seat area which also applies to all inherited concepts.
Similar(59)
Select a location that is accessible, and supports other reasonable accommodations, considering: availability of accessible parking and accessible drop-off areas; accessibility of primary entrance; availability of wheelchair accessible seating; clear signage; accessibility of restrooms and drinking fountains; adequacy of lighting and space; acoustics; accessibility of outdoor space.
Operating daily, the buses are wheelchair accessible, can seat up to 20 passengers, and can be used for package delivery as well as public transport.
Accessible seating is available at the front of the level 0 retractable seating, or on level2.
Instead, circle the fenced perimeter and go to the opposite side of the court, which has no wall and has accessible seating at all times.
While details were not provided, these hurdles had the effect of "limiting the time and opportunities for persons with disabilities to purchase and secure accessible seating," according to the statement.
How do I order accessible seats?
Kitchens with accessible seating areas are ideal for seniors.
Companion seating is located within the same row or immediately adjacent to the accessible seats.
There is accessible seating on the orchestra level, along with accessible restrooms.
"At other clubs it is impossible to buy one because of the lack of accessible seating".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com