Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "accessible of spots" is not correct in written English.
It seems to be an attempt to convey that certain spots are easy to access, but the construction is awkward and incorrect.
Example: "The park has many accessible spots for visitors with disabilities."
Alternatives: "accessible locations" or "easy-to-reach spots".
Exact(1)
The scenery was sublime, but the desert terrain of Petra, an ancient metropolis at its height from the first century B.C. to the third century A.D., didn't make it the most accessible of spots.
Similar(59)
There are lots of spots that aren't accessible by ladders but you can get to by jumping from a from a higher ledge.
Another aspect that potentially contributed to invaders being mainly observed in densely populated areas could be that these areas provide more accessible sampling spots (e.g. because of better infrastructure), and hence, chances to detect invasions may be greater in densely populated areas.
Related: The 8 Most Beautiful Places to Go Stargazing in the U.S. Located 150 miles south of the Arctic Circle, Fairbanks is one of the more accessible spots to glimpse the aurora borealis in Alaska thanks to its international airport and array of hotels.
There are thousands of spots like that.
Justin Turner and Scott Van Slyke are assured of spots.
The total number of spots, the non-matched spots and the spot parameters were measured.
Zipping across the lake, we left the cabins and campgrounds and RVs far behind for an easy three-mile hike up to Bench Lakes — supposedly one of the Sawtooths' more popular, accessible spots.
"Possibly the most accessible of the sciences".
The idea came out of a desire to provide an accessible beauty spot near Shanghai.
To ensure even distribution, dip a brush into the liquid and smear over less accessible spots as well.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com