Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "accessible journalism" is correct and usable in written English.
It can be used to describe journalism that is easy to understand and available to a wide audience, often focusing on inclusivity and clarity.
Example: "The organization aims to promote accessible journalism by simplifying complex topics for the general public."
Alternatives: "inclusive journalism" or "clear journalism".
Exact(2)
Record audiences turned to the Guardian for clear, well-sourced, calm and accessible journalism following the EU referendum.
We're proud to have been able to provide those readers with clear, well-sourced, calm and accessible journalism, and will continue to do so as we enter uncharted waters in the weeks and months ahead".
Similar(58)
It sounds like VIP is designed for large media organizations (the first announced customer was the BBC), but today, Storify is announcing that it created a more accessible, less journalism-focused option called Storify Business.
These are turbulent times and the Guardian's well-sourced, calm, accessible and intelligent journalism is needed more than ever.
Thanks to generations of diligent, over-achieving librarians, The New Yorker possesses one of the richest, most diverse, and most accessible archives in journalism.
We want our journalism to remain accessible to everyone, but we are asking readers who value what we do to consider some financial support.
And we want to keep our journalism open and accessible to all.
"#GuardianGreenRoom is all about making our journalism and cultural coverage accessible in new and exciting ways".
With agreeable courtesy, his journalism made literature and politics accessible to the layman.
Google's mission of organizing the world's information and making it accessible is fundamentally in line with the mission of journalism.
Felix Salmon has replied to my post Monday on the question of financial journalism's responsibility to make complex material accessible to a broad audience.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com