Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
This is different from uninstalling, as the program will still be installed and accessible, it just won't be on the start screen.
Similar(59)
Even as street art becomes more accessible, it remains just controversial enough to be cutting edge.
"When food is accessible, it's just more fun.
Do you feel like your inner 14-year-old is easily accessible, Zac? Angel: It's not accessible; it's just there.
They are a piece of cosy little nostalgia and they are fashionably accessible and it just shows that these people can't accept the present and have no inclination to think towards the future.
When we talk about making resources accessible, it's not just pragmatic we also need the ideology accessible and supported by certain members of the community so any of these policies can move forward and materialize into more pragmatic pieces.
CURT NICKISCH: And if you, as a manager or a communicator in a workplace, can make all that more accessible for people, it just seems like number one, a friendly thing to do, but also just such a positive thing to do.
Relaxing my gaze in the midday light brought into focus just how beautiful an Alpine summer can be and, via gondola, just how accessible it is.
"What I like about it is that it's accessible, you can control it just by moving your head; that's an interesting step.
The idea works with the homeless because philosophy is "actually the most accessible of all academic fields — it just requires you to reflect on your experience, and everyone has their own experience," Blais said.
Although the widespread implementation of TCP/IP on the mainframe makes it just as accessible from the Internet as any other system in your network, its configuration controls have not always been updated appropriately, leaving it potentially open to compromise.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com