Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Written just before America's entry into the Second World War, the Schuman piece was a perfect balance of mid-century American qualities: lyrical but muscular, sensitive but optimistic, spikily chromatic but clearly tonal, learned in its craft but accessible in impact.
Innovation means asking the question of how we use technology and available resources to bring to scale and make accessible the impact of financial health and coaching into our everyday lives.
We also hope that by creating an easily accessible, high-impact tool, the use of iSeahorse will inspire citizen science initiatives for other marine species.
Accessible autonomy will impact auto insurance significantly.
I have found great success in focusing on simple, fun, accessible and high impact behavioral and lifestyle changes.
Governance, health information systems and health services are the most accessible points of impact and there is opportunity pre-, during, and post- crisis to better engage ISFs all three areas.
This delay to make the feature broadly accessible could have impacted Moments' momentum.
The fragmentation analysis provides insight into different patterns or drivers of degradation at forest edges, as interior holes are likely to be less accessible by anthropogenic impacts.
I think the lack of affordable, accessible childcare disproportionately impacts working women and makes investing in a career so much more challenging.
He explains in clear, accessible language the divisive impact of rules about zoning, redevelopment, land use, and the organization of such city services as education and policing.
Making impact products accessible to retail investors and establishing a social impact investment "wholesaler" (potentially financed through unclaimed assets, as with Big Society Capital in the UK) also make the list.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com