Your English writing platform
Discover LudwigExact(28)
Such a vibrant, accessible, human characterisation … It was theatre as a living, breathing, visceral thing.
Sam Baker, editor of Red magazine, noted how the shared excitement made accessible human beings of even the most aired-and-graced fashionistas.
In a way, Ms. Burton has done for Hedda what Simon Russell Beale did for Hamlet in his recent appearance in the role here: she has scaled a titanic figure down to accessible human dimensions without trivializing her.
In a way Ms. Burton does for Hedda, who has traditionally been shrouded in glamorous shadows, what Simon Russell Beale recently did for Hamlet: she has scaled a titanic figure down to accessible human dimensions without ever trivializing her.
As Spike Lee, the Hughes Brothers, Julie Dash and John Singleton demonstrated during the brief, resonant black-film boom of the late 1980s and early '90s, depicting black characters not as racial symbols but as accessible human beings required creating male and female roles of moral breadth and depth.
These measurements can be expected to include screening in central hospital laboratories, e.g. in the analysis of blood plasma, the most easily accessible human sample.
Similar(32)
This new resource (Hippocampome.org) integrates key neuron term descriptors into a curated catalog of web-accessible human- and machine-readable definitions.
In principle, however, this very same knowledge is accessible to human beings without divine aid, even though "human" knowledge may lack the completeness and consummate logic of the prophets' divine message.
It is accessible, touchingly human and intimate; it also tackles enduring questions of discrimination and injustice.
Musicals are an acquired taste and Colyer and team have succeeded in making this one accessible and human.
If we want people to have faith and get involved, we need to defeat this impression by opening politics up: making everything transparent, accessible – and human.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com