Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Improved statistics and financial data must be made accessible for analysis and intelligence.
While our biophysical model for the zipper mechanism is readily accessible for analysis and interpretation, the small number of model parameters makes a direct comparison with measured parameter values difficult.
Similar(58)
Only laboratory results entered into the EMR in a structured variable field, as what occurs in the instance of an automated electronic feed, are readily accessible both for analysis and for clinical care.
In future, the Register data will be made accessible for analysis, subject to regulatory and governance requirements.
Additionally, data from each of the above steps (in the form of FASTA files) are accessible by the user for analysis and verification.
The intension is to provide an easily accessible high quality framework for analysis and sharing and to enable stepwise integration of relevant reference data according to the needs of the users.
Furthermore, Internet information can be directly stored in a database and is immediately accessible for analysis.
In zebrafish, somitic muscles constitute a large portion of the body and are easily accessible for analysis.
Much more data have become accessible for analysis through novel technologies, new methods for data-analysis and data-collection have been developed, and most of it is available at the consumer level.
GV is a disease of the skin, the organ that is the first point of contact for one's interaction with the external environment, and which is highly accessible for analysis of that interaction.
A total of 44 archival formalin-fixed and paraffin-embedded tissue samples (35 primary melanomas, 4 lymph node metastases, 2 skin metastases and 3 local recurrences) were accessible for analysis in this study.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com