Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
But, not everyone who buys suits realises how accessible custom can be.
The CRISPR/Cas9 custom endonucleases are the most accessible custom nuclease system for end users to conduct many site-specific genome manipulations.
Similar(58)
For accounts in crypto-exchanges, they are accounts that accessible through custom protocols that are frequently outside of a blockchain system altogether.
A password-protected custom application (accessible by computer or portable device), driven by the random number tables, will be provided for the PICU clinicians to determine cases and controls at time of initial retrieval call from RSQ.
Check out a free training course on Udacity on how to build your own custom Salesforce app accessible via web and mobile.
We detail here a new highly-accessible and rational design of custom shRNAs that utilizes a refined backbone configuration termed the 'organic' shRNA (OshR) platform.
The custom-made 1.5k-microarray has been deposited in NCBI's Gene Expression Omnibus [ 52] and is accessible through GEO Platform accession number GPL17936.
As the hacked data became more accessible through online sharing platforms, a custom Google map was created that displays Ashley Madison users' addresses they registered with the website.
One survey found that 83% had been forced to take their custom to a more accessible competitor, with 58% saying the way they are treated by a business affects the buying decisions of their families and friends.
Even custom C++ code is accessible from the Blueprints, which enables a developer to rapidly create custom classes for his application and then extend the functionality and logic by using Blueprints.
Rubabel's concise and intuitive design makes common chemoinformatics tasks readily accessible from scripts, interactive shells, or custom applications in few lines of code and with less time spent learning APIs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com