Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
There is a subversive streak to Andrew Hudgins's orderly, accessible poetry that sets him apart from his more transcendent peers: he consistently undercuts himself.
And that's essentially because LEDs in the course of their journey have, apart from being effective, become accessible and affordable.
The competency framework sets itself apart from other frameworks by using accessible language and encouraging modification to facilitate organizational usage.
The assignment list was password protected and was not accessible to the research coordinator or research assistants, apart from revealing sequential treatment assignments at the times of randomization.
By train all the way from the UK Apart from Sweden, all these resorts, and more, are accessible by train from the UK.
These and other determinants of the MCPR and the CPR can be explored in future research, apart from the number of methods that are reasonably accessible to the population.
Apart from general literacy skills, this requires newspapers to be accessible in terms of language, dissemination, and cost.
The idea behind choosing A Midsummer Night's Dream, apart from it being one of Shakespeare's most popular and accessible plays, was its theme of imagination, which is always a key component in people's relationship with the web.
Apart from requiring general literacy skills this mean that newspapers have to be accessible with regard to language, dissemination and cost.
Well Nintendo's diagram doesn't really tell us much apart from the fact that its Quality of Life platform will make health care accessible and fun.
Apart from institutional documents (largely in Italian) and some domestic reviews [ 8- 10], internationally accessible literature on Italy's global engagement in the health sector is limited in scope and outdated [ 11- 13].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com