Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
A positive blood culture requires adequate blood volume drawn in strict aseptic conditions by skilled staff at the right moment along with access to appropriate laboratory equipment and techniques accessible almost exclusively in large or teaching hospitals in DCs [ 42, 43].
"They made Africa a place of beauty and tranquillity that was accessible almost as if it were a backyard in Kansas".
Residing in thousands of databases distributed worldwide, a growing portion of this vast resource is now accessible almost instantaneously via the Internet, the web of computer networks linking the global communities of researchers and, increasingly, nonacademic organizations.
The cycle is designed to be an accessible, almost playful simulacrum of street tagging, giving passers-by a whiff of the thrill of posting a message in places they're not supposed to.
"Culturally, living together is very accessible, almost expected now," said Hilary Hendershott, a financial planner in California in the US.
Similar(51)
Restrooms are accessible near almost every part of the park.
Part of what is so fascinating about D.R.E.A.M.H.O.U.S.E is how it renders an inhospitable environment livable, accessible and almost tangible.
Moreover, he had a gift of being able to capture essential and complex ideas with accessible, moving, almost lyrical prose and with great depth and culture.
San Antonio's public face is so attractive and accessible, it almost fools you into thinking that when you've seen it, you've seen it all.
And the bill did not limit the use of metadata to serious crimes or terrorism, meaning it is still accessible for almost any kind of offence.
He foresees a more polarised world emerging: with big bestsellers commanding still more sales, while down below the digital ocean seethes with instantly accessible and almost free texts.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com