Your English writing platform
Free sign upExact(3)
Content adaptation has shown significant benefits by enhancing Web accessibility to meet user's requirements in heterogeneous environments.
The aim for the network design problem is to find an optimal allocation and utilization of resources to achieve a certain goal [17], such as improving traveler mobility, reducing air/noise pollution, avoiding accidents, and increasing accessibility to meet passengers' movement requirements [9].
Other district roads and village roads provide villages accessibility to meet their social needs as also the means to transport agriculture produce from village to nearby markets.
Similar(56)
Websites, as well as travel operators, are obliged to meet accessibility standards, including considerations such as clearly labelled images and self-explanatory links.
Floor plans needed to be redrawn to meet accessibility regulations, and the price for windows was double what had been anticipated because they had to be custom-made.
In addition, a better understanding of the mechanism of action of behavioral therapy can inform the delivery of care to meet accessibility demands.
Suit by suit, the lawyers are forcing this tough and intensely pedestrian city, so resistant to change, to meet standards for accessibility that are more than 20 years old.
The regional health agencies (in France ARS – Agences Régionales de Santé) define and implement regional plans for hospital care aiming to meet requirements of accessibility and quality.
Mr. Palmer, a personal trainer who travels to meet clients, values the accessibility of the D and N trains, the Belt Parkway and the Gowanus Expressway.
Improving physician reimbursement or other incentives is one way to meet the patients' demands for better accessibility while also catering to the physicians' concerns.
"He is a leading thinker on accessibility issues, and his capacity to design and alter technology to meet his needs is unique".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com