Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
The phrase "accessibility in comparison to" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the relative ease of access to something when measured against another item or standard.
Example: "The accessibility in comparison to previous models has significantly improved, making it easier for users to navigate the interface."
Alternatives: "accessibility relative to" or "accessibility compared to".
Exact(2)
Differences in solvent accessibility in comparison to the full-length KvAP allowed us to define an interacting footprint of the PD on the VSD.
Reduction potential of Rieske-type proteins is pH-independent due to less solvent accessibility in comparison to Rieske proteins.
Similar(58)
Using this technique, we showed a 6.5 to 8.5 cycle difference, which translates to a 90 to 362-fold decrease in chromatin accessibility between the two tumor cell lines tested in comparison to MCF10A cells (Fig. 6).
The last part will give a conclusion regarding job accessibility of the urban poor in Beijing and its unique features in comparison to that of U.S. cities.
Higher kon means greater accessibility of DC8E8 epitope in the frame of mis-disordered tau in comparison to the full-length isoform.
The presence of pores in the structure of hardwoods which facilitate microorganisms' accessibility might be responsible for the higher yield obtained from elmwood in comparison to that from pinewood [ 32].
In comparison to the carbon-poor materials, the carbon-rich samples demonstrate enhanced accessibility of Li-ion storing sites with capacities of more than 500 mAh g−1.
In comparison to the optimization approach, the E2SFCA method tends to show higher accessibility in areas with many centers (e.g., near Los Angeles and around New York).
In comparison to the I.M.F.
But that pales in comparison to this".
Charlie the Tuna, in comparison to Beckett.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com