Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "accessibility considerations" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing factors that affect the ease of access to a service, product, or environment for individuals with disabilities.
Example: "When designing the website, we must take into account the accessibility considerations to ensure all users can navigate it effectively."
Alternatives: "accessibility factors" or "accessibility issues".
Exact(6)
This paper approaches the airport location problem as a function of accessibility considerations.
An understanding of pipeline accessibility considerations in terms of operation and maintenance is essential for planning and management.
It is often not practical to provide the ideal pollutant free and low humidity environment due to cost, space, and accessibility considerations.
Improving accessibility is an important means to increase social and economic opportunities [1, 2] and accessibility considerations are deemed an important component of sustainable development [3].
Other focus areas, such as fire safety and Universal Design (accessibility considerations) have, however, so far taken priority.
We realize that other accessibility considerations will have to be added to the scoring scheme in practice.
Similar(54)
Other methods take the accessibility consideration further and employ docking techniques to refine the predictions from reactivity approaches.
Websites, as well as travel operators, are obliged to meet accessibility standards, including considerations such as clearly labelled images and self-explanatory links.
This accessibility faces economic considerations.
That said, accuracy, accessibility, and economic considerations are likely to influence the choice of algorithm for SSc-PAH screening.
Some might therefore argue that the FGC should preferably reinforce, rather than avoid interfering with, other societal values, such as accessibility, openness and environmental considerations.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com