Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "accessed this data" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to the act of retrieving or obtaining information from a database, file, or other sources.
Example: "After logging into the system, I accessed this data to analyze the recent trends in sales."
Alternatives: "retrieved this data" or "obtained this data."
Exact(4)
It was unclear whether Cultura Colectiva accessed this data before 2015 or afterward, when Facebook put in place more stringent restrictions on developers.
Cambridge Analytica accessed this data through a Facebook app, a quiz called "thisisyourdigitallife," which collected information about its immediate users as well as their friends on the site.
"MSpy would have had to have accessed this data on Tor and cross-checked it against its customer data to verify it was definitely not theirs".
Developers, too, could have accessed this data via an API and piped it into any number of data analytics platforms to spot aberrant samples, anomalies and other red flags.
Similar(56)
Agencies can access this data now.
Leverage this content by encouraging contestants to access this data.
Data users could access this data by exchanging FishCoin tokens.
Police and 34 other public bodies can access this data for investigations ranging from counter-terrorism to missing teenagers.
According to news reports, the administration had been largely bypassing FISA to access this data between 9/11 and early this year, based on an executive order signed by Bush.
Each client wants to access this data for the purpose of booking a flight, obtaining a seat assignment, and paying for the flight.
These individuals are public figures who are, in theory, able to influence the laws and regulations that determine who can access this data in the first place.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com