Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "accessed later" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to information or data that can be retrieved or viewed at a future time.
Example: "The document will be stored in the cloud and can be accessed later for reference."
Alternatives: "retrieved later" or "available for access later".
Exact(4)
The search saves the original URL so the source can be accessed later and students can search the entire web, not just what's already on Pinterest.
One is connectivity in places like subways, he said, but added that "a lot of information can be embedded in a QR code, and accessed later".
As was mentioned above, each of us produces a vast amount of information every day that could be recorded and stored as useful data to be accessed later when needed.
Through this system the bacteria are able to extract a short sequence from the invading DNA and file it away in the CRISPR locus where it can be accessed later by transcription.
Similar(56)
This mode is integrated into some single-player levels where the game may instruct the player to introduce obstacles such as ramps to access later sections.
The plastic blocks with the embedded samples must be trimmed to allow them being accessed for later sectioning.
This allows patients to store their readings in AliveCor's secure cloud database, where they can be accessed for later analysis, or shared and printed via its website.
They were able to gain access later.
You can start the countdown straightaway or save it for easy access later.
Madelyn Wils, the chairwoman of Community Board 1, said she favored creating new streets, even if access later has to be limited.
In addition, Betaworks, its parent company, recently purchased the "read later" service Instapaper, which allows users to save Web articles they come across to access later on their mobile devices.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com