Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(6)
"Any Londoner will see all the time access workers abseiling down large buildings like the Shard to clean the windows," he said.
Tensions intensified on 10 August, when Dakota Access workers, accompanied by armed security guards, arrived to start construction of an access road for heavy machinery needed to complete the pipeline crossing of the Missouri.
There is no adequate legal way for our economy to access workers that are vital to making our economy grow.
Recessions are made shorter when businesses are able to access workers who were previously inaccessible, but if the government is crowding out private companies, recovery will be less vibrant.
So, any law that affects how miners access workers' compensation benefits is bound to be controversial.
There's a well-known gap when it comes to the amount of access workers with various levels of education have to on-the-job skills training--those with less education have less access to the skills they need to advance their careers.
Similar(54)
Before Sept. 11, Nuance had marketed its products to help businesses control access by workers and customers to data.
Mr. Bergmann admitted that he had refused access to workers on several occasions, but he said he merely wanted liability releases from the contractors.
Worse yet, by classifying these individuals as "student athletes" instead of as "employees", the NCAA has denied them access to workers' compensation.
Social performance came in second: investment in healthcare access for workers throughout the supply chain, improved health and nutrition profiles of product offerings, and better talent management.
"We're constantly battling these challenges," Ms. Dowdell said, "and immigration is one of the ways in which the industry hopes to have access to workers".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com