Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
Android Auto already lets drivers access useful information and entertainment selections in an easy-to-use display, including things like navigation, music and messaging.
The bonus of sharing your data is that you get to see what other organisations are doing, find new partners and even access useful documents such as successful grant proposals and logframes.
The majority of the respondents (90%) would support establishment of information center to share and access useful information.
Though there is a theoretical advantage to mRNA-based diagnostics, transcriptome measurement has had little impact on clinical medicine because it is extremely difficult to access useful mRNA.
New media is being enlisted as well to help families share their stories, access useful resources and network.
In this way, with the use of new technologies, all children with visual impairments in Montenegro will be able to download free audio editions of all school textbooks quickly, while their teachers can already access useful online resources about the education of students with visual impairments at the resource centre website.
Similar(54)
The authors are very grateful to all researchers and librarians who contributed by granting access to useful data and making useful suggestions, and to the referees for criticizing the manuscript.
Later, links to sites seeded with malware were used to attempt to catch out victims and gain access to useful data.
So there's a bigger group of people with access to useful data".
The primary purpose of descriptive bibliography is to organize detailed information culled from a mass of materials in a systematic way so that others can have access to useful information.
So although teachers may be aware that their students performed poorly on the tests, they do not have access to useful analyses that indicate what specific skills need improvement.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com