Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(19)
Who has access to the databases?
We had to go to court last year to win access to the databases.
Access to the databases of The Guardian, The Times and Helsingin Sanomat is subject to subscription.
While the anti-plagiarism sites do not have access to the databases of operations that sell term papers, they would be able to spot many commercial term papers because they can check databases that professors are starting to use to keep copies of term papers from past semesters.
After learning from the NSA that government analysts improperly accessed "thousands" of Americans' data from 2006 to 2009, Judge Reggie Walton substantially restricted the government's access to the databases for much of 2009, and questioned the viability and basic value of the effort.
Peter Fleischer, Google's privacy boss, argues that the risk of a malicious or negligent employee leaking or compromising the data, and thus the privacy of users, is minimal because only a "tiny" number of engineers have access to the databases and everything they do is recorded.But the privacy problem is much subtler than that.
Similar(41)
We provided the accession number GSE51326 for easy access to the database.
The prize comes with further access to the database.
The two companies plan to jointly offer commercial access to the database and share the proceeds.
Mr. Kennedy had raised concerns about access to the database in a letter to the department.
Candidates are given access to the database to target donors and voters.
More suggestions(17)
access to the registers
access to the directories
access to the repositories
access to the websites
access to the representations
access to the records
access to the resources
access to the sites
access to the statistics
access to the credentials
access to the presentations
access to the registries
access to the headquarters
access to the databank
access to the notifications
access to the data
access to the keys
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com