Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "access to reports" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to the ability or permission to view or obtain reports, often in a professional or academic context.
Example: "Employees must request access to reports before they can analyze the data for their projects."
Alternatives: "permission to view reports" or "ability to obtain reports."
Exact(27)
They were also denied access to reports concerning what they delicately describe as "sole-source contracts".
The Cititrade brokerage service (www.mycititrade.com) will give customers access to reports form Salomon Smith Barney analysts.
Access to reports restricted for two years from receipt of same by the department.
"Eliminating this term essentially blocks access to reports in the database and ultimately to information about abortion.
Others have countered that Ms. O'Brien was not given access to reports on that final day of operations.
Reuters did not have access to reports by local cybersecurity teams at the central bank's 12 privately owned regional branches.
Similar(33)
Now Sky News correspondent Stuart Ramsay has been denied access to report on the Formula One race and attendant protests.
They are more likely to have the resources and access to report, making theirs an informed commentary.
The Sexual Harassment and Assault Response and Education SHAREE) website provides ready access to reporting, services, support, education, and advocacy related to all forms of sexual misconduct.
SHARE: The Sexual Harassment and Assault Response and Education website provides ready access to reporting, services, support, education, and advocacy related to all forms of sexual misconduct.
Officers, the commissioner said, must "respect the public's right to know about these events and the media's right of access to report".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com