Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "access to remove" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where permission or ability to remove something is being discussed, such as in technical or administrative settings.
Example: "Users must have the appropriate access to remove files from the shared drive."
Alternatives: "permission to delete" or "authority to remove".
Exact(10)
Click on "Settings" Go to "Apps" Click on "Revoke Access" to remove the app that you want to stop accessing your Twitter account.
It will also allow content creators such as film studios, the ability and access to remove files.
"We've had no access so far". He said he also was trying to win more access to remove corpses from the rubble.
The key detail is a high aspect ratio sacrificial layer of copper, which is overgrown with diamond, followed by a dry-etch step to open a fluidic access to remove the sacrificial metal.
DF Concerts had hoped to encourage the birds to move to a specially-constructed new nest further away from the festival site, having been unable to gain access to remove the old nest entirely.
The initial plan was to move the birds to a new nest - one was specially constructed further away from the festival site, but festival bosses were unable to gain access to remove the original nest due to a disagreement with a landowner.
Similar(50)
When it realised there was potential for a demonstration that could disrupt access, officers decided to remove the exhibition "for operational reasons".
Pack your bag so that most of your kit can be accessed without having to remove other items.
Note: To remove access to files and folders in Box, click Remove.
If E.C.N.'s object to this, Nasdaq officials say they would be willing to remove access fees from the quotations.
Perversely titled "Reducing Poverty in America," this directive aims to remove access to the same assistance programs that have alleviated the effects of poverty.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com