Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "access to property" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing rights, permissions, or availability regarding physical or digital property.
Example: "The lease agreement clearly outlines the tenant's access to property during the rental period."
Alternatives: "entry to property" or "permission to access property".
Exact(36)
involving obstructions to streets, public ways, common rights, access to property and the like.
In many cases, women are used as tools by their relatives in order for them to gain access to property.
Since the 1980s, ethnic Pashtuns and the Urdu-speaking Mohajirs, migrants from northern India, have clashed over access to property and jobs in Karachi.
While he was president, the Republican Party passed the Homestead Act, which gave people access to property they could enrich and develop.
Easy access to property titles may have helped to start industrial capitalism, but that's in part because home ownership allowed workers to survive on relatively low wages.
The city had long recognized its waterfront potential but had been hampered because rail lines blocked access to property along the water.
Similar(24)
Typically loss adjusters were arriving within three to seven days after access to properties became feasible.
On some occasions fraudsters have gained access to properties and taken prospective tenants around, pretending the property is vacant and under their control.
Such features are quantum phases, which provide a more direct access to properties of wave functions and permit wave function reconstruction, and wave function engineering.
Most important, agents have access to properties through their databases and networks.
But we have epistemic access to properties only via their causal powers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com