Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "access to join" is correct and usable in written English
It can be used when referring to the ability or permission to participate in a group, event, or platform. Example: "To participate in the online seminar, you need to request access to join the session."
Exact(5)
However, it then gradually drops during a period of time when more clients keep on winning the access to join the multicast group.
In the second of a series of special reports, Sharon Barbour is given exclusive access to join an ambulance paramedic team for a 12-hour shift.
"We are delighted to welcome Tesco and Access to join our investor group through this funding round," said Maximilian Bittner, CEO of Lazada Group, in a statement.
The BBC's Anbarasan Ethirajan was given rare access to join an anti-poaching team in Nepal's Chitwan National Park, home to the second largest concentration of one-horned rhinos in the world.
Except that, according to reports, Seth Troxler "refused to play after his entourage was denied access to join him behind the decks".
Similar(54)
Secondly, there is the option of legislation and regulatory control to widen access to joining the BHIS.
We ask all public access producers to join with us as we strive to make public access what it was meant to be, a tool for people, not for bureaucracy.
The service is still in private beta, but the team was kind enough to give you fine TechCrunch readers an early access code to join the beta testing.
LAG is one of the original members of the steering group for the campaign and is urging anyone concerned about legal aid and access to justice to join the march behind the Justice for All banner.
TechCrunch readers, however, can use the access code TECHCRUNCH to join immediately.
Saul emphasized the importance of the mentors they have gained access to by joining MassChallenge.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com