Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "access to interest" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are discussing the ability to obtain or engage with something of interest, such as information, resources, or opportunities.
Example: "The new policy aims to improve access to interest for all students, ensuring they can explore various academic fields."
Alternatives: "access to resources" or "access to opportunities".
Exact(2)
MoneyFellows enables access to interest free credit and helps savers to easily reach their saving goals.
By investing in the bonds, these savers gain access to interest rates that range between 10percentand17percentcent, according to Ahmed.
Similar(58)
Indeed, Stoke's parent-company structure gives them another great advantage: access to interest-free finance.
"We are calling for local authorities, with government support, to help vulnerable families get access to interest-free, or very-low-cost credit, in a crisis.
"If you don't show access to markets, interest will wane".
And Berlin should agree to the issue of euro-zone bonds, which could give countries working to bring down their deficits access to lower interest rates.
"It would give student borrowers the right to fair monthly payments that do not exceed a percentage of their incomes, as well as access to fair interest rates and fees.
The average person doesn't have access to carried interest income, where they end up paying a much lower rate on billions of dollars that they've earned," Mr. Obama said.
More important, a broker has access to wholesale interest rates, not just higher retail ones quoted to borrowers.
Like LinkedIn, APsense lets users maintain personal profiles, and also offers access to common interest groups and a slew of business blogs.
By maintaining a healthy credit score, consumers can save a significant amount of money over their lifetime by having access to lower interest rates..
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com