Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"access to financing" is a perfectly acceptable phrase to use in written English.
You can use it when discussing a person or organization's ability to obtain the money they need for a project, venture, or other financial goal. For example: "The company was able to launch its new product thanks to increased access to financing."
Exact(60)
Another important trend is the decentralization of access to financing.
But a big name does not guarantee access to financing for creative projects.
The government has thoughtfully given the agency ready access to financing.
Scientists will now have access to financing for existing lines to complement their privately financed work.
African governments like Ghana increasingly have access to financing from "nontraditional" donors like China.
Without access to financing, few Chrysler dealers would be able to order new vehicles.
They dominate strategic industries with almost unlimited access to financing from state-owned banks, and they enjoy strong political connections.
Access to financing remains one of the top concerns for small businesses, according to a new survey.
Without this money, there was another risk: that the banks would lose access to financing before the securities matured.
It would also give the company access to financing to invest in its relatively small business outside Britain.
Lack of access to financing, however, is a major impediment to growth of new businesses in the region.
More suggestions(18)
access to transfer
access to loan
access to organization
access to credit
access to government
access to investment
access to project
access to infrastructure
access to cash
access to cost
access to order
access to policy
access to funding
access to assistance
access to capital
access to means
access to financial
access to funds
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com