Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "access to complete" is not correct as it stands and lacks clarity in written English.
It can be used in contexts where you want to refer to obtaining full or comprehensive access to something, but it needs additional context or words to be clear.
Example: "Users must have access to complete data in order to make informed decisions."
Alternatives: "access to full" or "access to comprehensive".
Exact(48)
Access to complete data processing descriptions enables a consumer to better understand how to interpret data that they receive.
Access to complete microarray data sets will be available at NCBI Gene Expression Omnibus.
Access to complete and accurate data from clinical trials of drugs currently in use remains a pressing concern.
8, 10, 11 We had access to complete independent registration of births, miscarriages, and prescriptions, which reduced the risk of selection and information biases.
Furthermore, since many of the studies were retrospective cohort studies, they usually did not have access to complete lifetime smoking histories of study subjects.
One of these networks, of 50 local practices, was selected as a source for study participants because it allowed easy access to complete record of all paid medication claims information through the CCNC pharmacy home program.
Similar(12)
Collection of data at a central location with direct access to completed questionnaires is favourable.
Observe how all these instances of delay serve to exacerbate a lack of timely access to completed treatment.
VISTA collates and provides access to completed, anonymised RCT data for the purposes of novel exploratory analyses.
PHC records will also be accessed to complete the secondary prevention and follow-up components of the audit and is subject to variability.
In the event of missing data the relevant clinical databases and case report forms will be accessed to complete the database.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com