Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "access to case files" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to the ability or permission to view or obtain specific legal or administrative documents related to a case.
Example: "The attorney requested access to case files to prepare for the upcoming trial."
Alternatives: "permission to view case documents" or "access to legal files."
Exact(8)
Real-time, electronic access to case files.
No date has been set for his trial and his lawyers have not been allowed access to case files.
But the inquiry was unable to get to the bottom of the matter because it was not given access to case files.
Relatives say she was forced to accept government-appointed lawyers, who did not have access to case files before the trial began.
Again, Burn gained unprecedented access to case files and West family histories to weave the back stories of the murderers, the murdered and the survivors into a flawlessly crafted and non-judgmental book that once read is never forgotten.
Russian courts rely on government forensic centers rather than independent experts; though a victim's family may hire a specialist, state investigators have discretion over whether to provide access to case files and tissue specimens.
Similar(52)
"But it took my lawyers nine months even to get access to the case files, I had to go to court to make that happen.
For me, reading the transcripts was like being granted access to case notes locked away in the hospital files.
Her publication, Proceso, demanded a thorough investigation and access to the case files to ensure the authorities were taking it seriously.
But according to her family, her lawyer never had access to her case files and was not allowed to discuss the case with her.
The next step for the family and its lawyers would be to gain access to the case file to learn exactly which facts underpin the Iranian conviction.
More suggestions(12)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com