Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "access to basic welfare services" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the availability or provision of essential support services provided by the government or organizations to individuals in need.
Example: "The government is committed to ensuring access to basic welfare services for all citizens, especially those facing financial hardships."
Alternatives: "availability of essential welfare services" or "right to fundamental welfare services".
Exact(1)
Still, the thought of restricting an entire generation's access to basic welfare services is somewhat confronting.
Similar(59)
Stratified analysis of the situation in Morocco, another currently developing country, identified the area-based differences in access to basic public welfare services, such as education and health care [ 2].
Access to basic amenities and services, including healthcare services, is also limited.
These critical social protection measures to benefit vulnerable children include making sure that cash is complemented by access to basic social services including health and education, as well as social welfare services and access to justice.
Many areas in the state lacked access to basic crisis-stabilization services and comprehensive outpatient services.
Microfinance institutions aim to reach the two billion people who lack access to basic financial services.
Nearly two-thirds of Afghans now have access to basic health services, up from 9 percent a decade ago.
Worldwide, 2.5 billion people lack access to basic financial services and financial literacy education.
Myanmar's government systematically denies Rohingya access to basic public services, education and health care.
They lack access to basic health services.
Many more lack access to basic health services.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com