Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "access to basic household facilities" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the availability or provision of essential amenities in a home, such as water, electricity, and sanitation.
Example: "The report highlights the importance of ensuring access to basic household facilities for all families in the community."
Alternatives: "availability of essential home amenities" or "provision of fundamental household services".
Exact(1)
Poor people have limited access to basic household facilities such as improved drinking water and sanitation and clean fuel, which makes them vulnerable to health shocks.
Similar(59)
I lost two brothers at a young age due to no access to basic medical facilities.
Another 2.5 billion do not have access to basic sanitation facilities.
Sudha Raman Murthy, who has two teenage daughters, said: "We live in a city, expecting that we will have access to basic facilities.
Outside the capital, many people live without electricity or access to basic facilities.
With a place to stay at night and access to basic facilities, they might not appear as homeless as they are.
Mewat's population of around 1.2 million has limited access to basic facilities such as safe drinking water, healthcare, schools, electricity and good roads.
Nevertheless, that leaves more than 600 million people in China's rural areas still without access to basic facilities.
Barriers to girls' education In Southern Sudan, it is estimated that nearly half of school-age children do not have access to basic facilities for learning.
Access to basic sporting and recreational facilities is a distant dream for most Kenyans.
Having access to basic information on household economy we also aim to demonstrate social inequity in vulnerability to climatic events.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com