Your English writing platform
Free sign upThe phrase "access to advanced infrastructure" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing the availability or ability to utilize sophisticated systems or facilities, often in a technological or organizational context.
Example: "The new policy aims to ensure that all departments have access to advanced infrastructure to improve efficiency and productivity."
Alternatives: "availability of cutting-edge infrastructure" or "entry to state-of-the-art facilities."
Exact(3)
Education of the labor force and access to advanced infrastructure -- which facilitate the circulation of ideas and promote knowledge networks -- are obvious requisites.
Improved access to advanced infrastructure may help to escape from that trap.
For that to happen as it did in East Asia, access to advanced infrastructure will need to significantly improve and a more transaction-friendly institutional basis will have to be in place.
Similar(57)
It has free access to advanced nuclear technology.
Meanwhile, innovation-driven economies need to focus on advanced skills, advanced infrastructure, incentives and rules that encourage innovation.
From 2005 to 2010, it was advanced infrastructure and last-mile connectivity.
They lacked teaching materials and equipment, infrastructure, libraries, and access to advanced technology resources.
Discussions of how to grow a nation's digital economy tend to place emphasis on infrastructure, and to an extent that's fair -- one of the largest drivers of data value is access to the right infrastructure and advanced connectivity.
But then, what about advancing infrastructure?
Advances in access to key infrastructure (toilets in this case), are not always accompanied with effective strategies to motivate people to modify health behaviors.
We thank UBC Bioimaging for access to TEM infrastructure.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com