Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
The phrase "access to additional materials" is correct and usable in written English
You can use it when you want to refer to additional resources that someone can access or use. For example, "We offer access to additional materials to help our members learn new skills."
Exact(2)
As the Moussaoui trial drew closer, police officials cited the concerns of the federal prosecutors in denying access to additional materials.
The published systematic review should include a description of the processes used with, if relevant, specification of how readers can get access to additional materials.
Similar(58)
(The "Deluxe Fan Edition" of the album came out last week, with five extra tracks and access to additional material online, an inversion of a marketing scheme that usually forces an act's biggest supporters to buy a second copy of the CD a few months after the initial release).
An optional subscription service offers access to additional learning materials and projects to expand Root's educational value Age: 4+.
At each visit, patients had access to additional education material in the waiting room including posters and take-home pamphlets.
Fourthly, the participants in the web-based group might have had access to additional educational resources about the course material.
Access to additional finances enables farmers to hire additional labour and purchase fertilizer from private sources.
The graphical navigator provides also a direct access to additional information in the DCMS.
Susan Taylor, director of the Princeton museum, said the agreement supported the museum's research and educational mission and allowed it to "have unprecedented access, on a long-term loan basis, to additional material" from Italy.
But a premium account lets you access additional materials and more features to study at your own pace.
Whether or not learners will access additional materials will be largely driven by students' intrinsic motivation and specific needs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com