Your English writing platform
Free sign upThe phrase "access to additional datasets" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing the ability to obtain or utilize more data sources for analysis or research purposes.
Example: "The researchers were granted access to additional datasets, which significantly improved the accuracy of their findings."
Alternatives: "availability of extra datasets" or "entry to supplementary datasets".
Exact(1)
Such an analysis is now possible as methods for high quality GI prediction have been developed and we have access to additional datasets of known GIs [17], [18].
Similar(59)
Even studies that did have access to additional nuclear datasets were only able to calculate NI for 36 nuclear loci (Weinreich and Rand 2000), and the NI values that were available often did not deviate significantly from neutrality (Nachman 1998; Weinreich and Rand 2000).
Similarly it cannot fully address the potential for linkage attack in anonymised datasets where researchers may have access to additional information, or where details such as timed-events may be accessed by researchers.
Z.-X.L. provided access to additional specimens and data.
Do you have access to additional funding?
Access to additional finances enables farmers to hire additional labour and purchase fertilizer from private sources.
Another factor may be access to additional effective antihypertensive agents.
Many of the GWAS repositories had placed summary sequence data on the web so that researchers could see this data before applying through the managed access system to access additional datasets or to collaborate with PIs.
Only data from those 3 trials were included due to the fact that the authors could not access additional datasets to the extent necessary.
For access to individual datasets, see the table below.
Computers have speed, endurance and access to huge datasets that humans do not.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com