Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "access to a system" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing permissions or the ability to use a particular system, often in a technical or organizational context.
Example: "To complete the project, you will need access to the system where all the data is stored."
Alternatives: "entry to a system" or "permission to a system".
Exact(25)
Tucked amid the instant noodles, pantyhose and canned drinks at the local Lawson, Japan's second-largest convenience store chain, customers now find a computer terminal that gives them access to a system called Loppi.
Even "sophisticated" hacks usually involve incredibly unsophisticated methods for initially gaining access to a system, such as social engineering, or phishing (where an attacker sends a malware-filled attachment via email to their victim in the hopes that they download it).
Every team has access to a system called 'timing and scoring' that shows you every lap.
In fact, if criminals have cyber access to a system or facility, physical security precautions can quickly be rendered useless.
If a foreign investor felt these rules had been violated, they would have access to a system known as investor state dispute settlement, or ISDS.
With access to a system like this, wireless carriers will be able to bring a wide range of multimedia to market, quickly.
Similar(35)
Such validation gives rapid access to a systems level overview of protein phosphorylation in the experiment under investigation.
Furthermore, both plant growth systems, primary and secondary, have access to a phytoneural/hormonal system, as does the proliferative system of animals with its neuronal and hormonal components.
The system provides webbased remote access to a control system experimental laboratory.
Two hundred thousand units ended up without water, gas, or access to a sewage system.
It makes it illegal to gain access to a computer system without "authorization".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com