Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
Exact(56)
Studio guests have private access to a shared lounge with a bar and TV screens.
It has 11-foot ceilings, access to a shared roof deck, two parking spaces and a separate storage space.
OUTDOOR SPACE: In addition to two private balconies, tenants have access to a shared pool and tennis courts.
Software chunks running on one Cell can talk to chunks running on other Cells, and all have access to a shared main memory.
While not a singles cruise, Norwegian Epic has 100-square-foot studios designed for solo travelers that include private access to a shared lounge with a bar and TV screens.
Most governments studiously ignore them.One reason for this is the age-old "tragedy of the commons", whereby anyone with access to a shared valuable resource has an interest in over-exploiting it, and it is in nobody's interest alone to maintain it.
A backyard provides access to a shared BBQ and trampoline.
Similar(4)
Cloud computing paradigm has emerged as an energy- efficient, fault-tolerant and on-demand approach which enables ubiquitous network accesses to a shared pool of flexibly reconfigurable computing resources.
Maybe you don't have access to a share on a private jet, but you can have your own little moment of luxury, of escape".
Labour says it will change national planning policy to give councils the power to ensure local first-time buyers have priority access to a share of the homes built, with a window of about two months for them to register their interest.
He subsequently started Morena, effectively splitting the Mexican left into four parties and killing his old coalition, but claiming 8.3percentt of the vote in the 2015 midterms, seats in Congress and access to a share of the more than $300 million in public money split by Mexican political parties.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com