Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "access to a number of" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to the ability to reach or utilize multiple resources, options, or services.
Example: "The new software provides users with access to a number of tools that enhance productivity."
Alternatives: "access to several" or "access to various".
Exact(60)
Granted access to a number of self-proclaimed pacifists and anarchists, Mueller tries to find out what motivates them.
A journalist's cleareyed history is enriched by his scholarly empathy and his access to a number of crucial participants.
"They gave us access to a number of federal agencies that for a midsize city we ordinarily wouldn't have".
Investigators found evidence that the attackers cracked the passwords and used them to gain access to a number of computers.
He says: "I think I've been fortunate, in a way, because of the accidents of my life, to have insider access to a number of worlds.
The prosecutor "demanded to limit access to a number of resources calling for an unsanctioned mass event, including social networking groups.
The subsequent screen gives you access to a number of different pen and text tools, and there are options for adjusting the colours and styles of your squiggles.
"We have worked hard to protect frontline delivery and ensured that ALBs [arm's-length bodies] have access to a number of different funding routes to secure this.
AM: For plot purposes it gave us access to a number of interesting historical events that happened in the counter culture around that time.
Later that year, Mr. Rothschild organized a cash-and-stock deal worth $3 billion that would give his company access to a number of Indonesian coal mining assets.
In France, newspapers are developing a "digital kiosk" to offer paid access to a number of publications from a single portal.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com