Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(7)
That means mom, dad and kids are able to access the products without sharing accounts and passwords.
eBay is optimistic about connecting this desire for global goods to a local online platform, "Working with MallforAfrica will enable more of our sellers to reach more African consumers, and for more African consumers to access the products that they want but cannot find locally," said Business Development Director Fernando Saiz.
Though the on-demand economy is booming in major urban areas like San Francisco and New York, the southeast has yet to get a comprehensive offering that lets them access the products and services of local stores with the press of a button.
The elite find ways to circumvent the sanctions and access the products.
In return, the fungus can, through contact with the root tissue, access the products of the tree's photosynthesis.
"A pilot scheme is a welcome step in the right direction, but we must go much further to help women and girls across the country who are facing a monthly struggle to access the products they need," she said. .
Similar(53)
This framework allows users to access the product data and other related information on a wide variety of application.
They understand that the UI is not the product itself, but only a scaffolding allowing us to access the product.
Non-rewardStyle members using Glossi can also access the product directory, but without the monetization angle, I'm guessing it's not quite as appealing.
The architecture is based on the use of open data standards to allow users on a wide variety of platforms to access the product data and other related information.
It's a way for brands and stores to match specific product stock keeping units to customer generated photos and place them on Pinterest, so that users of the site can directly access the product.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com