Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase 'access the information' is correct and usable in written English.
It can be used to refer to gaining access to information, either digitally or physically. For example, "I need to access the information stored in the database to complete the report."
Exact(60)
How do we access the information - it should be easily accessible.
They could not access the information.
Surveillance agencies do not require ministerial authorisation to access the information.
She said the university wouldn't access the information unless "we have a serious issue".
"Courts can't access the information, ministers can't and indeed the [prime minister] can't".
For the latest advice, go to e-med.co.uk and access the information via the Travel Clinic pages.
We are also very concerned about the possibility of other agencies outside the school being able to access the information.
Anyone can access the information for free, and there is no requirement to share any research results.
Prospective landlords can access the information and the applicant can see when they view the profile, and how often.
They were removed from a list of agencies that could access the information from telecommunications companies with the advent of the government's mandatory data retention laws.
A formal penalty regime should be in place to make sure that no public servant is tempted to inappropriately access the information of their fellow citizens.
More suggestions(14)
download the information
consultation the information
access the briefing
consultations the information
access the insights
access the feeds
access the provided
accessing the information
accessed the information
access the server
access the station
acquiring the information
transferred the information
acquired the information
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com