Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(4)
"It is only proposed that the commonwealth attorney general may consult with the commonwealth ombudsman in determining which agencies may be declared eligible to access telecommunications data".
This is in some respects a victory for privacy advocates who raised serious concerns about the number of agencies that could access telecommunications data, and for news organisations such as Guardian Australia who made submissions on this point.
To better illustrate the opportunities emerging in the broadband wireless access telecommunications segment, we also describe a set of reference WiMAX deployment scenarios.
"This year's Worldwide xDSL Market Share and Forecast supports the increase in broadband access worldwide, with Copper Mountain leading the way in business DSL," says Kathie Hackler, Dataquest's principal analyst for remote and Internet access telecommunications.
Similar(53)
Level 3 Communications, Inc. provides a range of integrated communications services, non-switched and local-access telecommunications services.
(For more information on the techniques of information compression, signal modulation, and multiple access, see telecommunications).
Intelligence agencies require the attorney general's approval before they can access journalists' telecommunications data now.
One might further question, however, whether the agency's proposed regime involves "classifying broadband access as telecommunications" at all.
In 1987 Mr Pitroda was asked by Rajiv Gandhi, the Indian prime minister, to help democratise access to telecommunications.
These warrants are now required to access journalists' telecommunications data in order to identify a confidential source.
The current bill does nothing to alter that or heighten the threshold for access to telecommunications data.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com